La foi d'antan
1. La foi des gens d'autrefois
C'est pareil comme la croyance de notre temps
La joie remplie les cœurs des croyants
Lorsque nous entendons la bonne nouvelle
La foi des gens d'autrefois est solide comme celle d'aujourd'hui Nous gardons éternellement cette croyance dans nos cœurs
2. La foi des gens d'autrefois
Elle est solide en fin de vie et devant la mort
Nous sommes dans le groupe des croyants
La foi des gens d'autrefois est solide comme celle d'aujourd'hui Nous gardons éternellement cette croyance dans nos coeurs
3. La foi des gens d'autrefois Elle va amener le monde à devenir croyants S'ils entendent les paroles de la vie
Ceux de la terre devienne de vrais croyants La foi des gens d'autrefois est solide comme celle d'aujourd'hui Nous gardons éternellement cette croyance dans nos coeurs
4. La foi des gens d'autrefois
Elle montre la paix dans le monde
Elle donne la grâce à ceux qui garde et utilisent cette bonne nouvelle
La foi des gens d'autrefois est solide comme celle d'aujourd'hui Nous gardons éternellement cette croyance dans nos cœurs.
La belle histoire de Ruth
Qui est Ruth?
Ruth (en hébreu: רוּת) est un personnage biblique dont l'histoire est relatée dans le livre de Ruth, qui est classé parmi les Ketouvim dans la tradition juive et parmi les livres historiques chrétiens. Avec sa seconde union, après la mort de son premier époux, la figure de Ruth est celle d'une convertie qui s'attache aux valeurs du judaïsme et elle est l'arrière-grand-mère du roi David Wikipedia consulté le 4 janvier 2020
Ruth nous amène à l'époque où les juges comme on les appelait dirigeaient le peuple d'Israël mais elle a été rédigé plus tard et la date n'est pas précisée.
Ruth et le livre de Ruth montrent comment une femme étrangère est entrée dans le peuple de Dieu. Le livre met l'accent sur la loyauté exemplaire de Ruth Moabite vis à vis de la famille de son mari ainsi que du Dieu d'Israël. Ruth et sa belle mère Noémie se sont rétablies dans l'abondance et le bonheur. C'est une récompense à sa loyauté selon le récit de sa vie. Le texte montre un exemple de fidélité dans les relations humaines et de confiance en Dieu. La naissance du fils de Ruth est le point le plus important du récit. Cet enfant sera le grand père du Roi David. Ruth appartient ainsi à la généalogie de Jésus vu les liens entre David et Jésus.
Chapitre 1
Versets 1-5 Les malheurs de la famille d'Élimelek
1 Du temps des juges, il y eut une famine dans le pays. Un homme de Bethléhem de Juda partit, avec sa femme et ses deux fils, pour faire un séjour dans le pays de Moab.
2 Le nom de cet homme était Elimélec, celui de sa femme Naomi, et ses deux fils s'appelaient Machlon et Kiljon; ils étaient Ephratiens, de Bethléhem de Juda. Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure.
3 Elimélec, mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils.
4 Ils prirent des femmes Moabites, dont l'une se nommait Orpa, et l'autre Ruth, et ils habitèrent là environ dix ans.
5 Machlon et Kiljon moururent aussi tous les deux, et Naomi resta privée de ses deux fils et de son mari.
La mort suit ces familles. C'est Dieu qui l'a choisit
Versets 6-22: Ruth accompagne Noémi à Bethléem. Ruth s'attache à Naomie et Orpa retourne chez elle
6 Puis elle se leva, elle et ses belles-filles, afin de quitter le pays de Moab, car elle apprit au pays de Moab que l'Éternel avait visité son peuple et lui avait donné du pain.
7 Elle sortit du lieu qu'elle habitait, accompagnée de ses deux belles-filles, et elle se mit en route pour retourner dans le pays de Juda.
8 Naomi dit alors à ses deux belles-filles : Allez, retournez chacune à la maison de sa mère ! Que l'Eternel use de bonté envers vous, comme vous l'avez fait envers ceux qui sont morts et envers moi!
9 Que l'Éternel vous fasse trouver à chacune du repos dans la maison d'un mari ! Et elle les baisa. Elles élevèrent la voix, et pleurèrent;
10 et elles lui dirent : Non, nous irons avec toi vers ton peuple.
11 Naomi, dit : Retournez, mes filles ! Pourquoi viendriez-vous avec moi? Ai-je encore dans mon sein des fils qui puissent devenir vos maris ?
12 Retournez, mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais : J'ai de l'espérance; quand cette nuit même je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils,
13 attendriez-vous pour cela qu'ils eussent grandi, refuseriez-vous pour cela de vous marier ? Non, mes filles ! car à cause de vous je suis dans une grande affliction de ce que la main de l'Eternel s'est étendue contre moi.
14 Et elles élevèrent la voix, et pleurèrent encore. Orpa baisa sa belle-mère, mais Ruth s'attacha à elle.
15 Naomi dit à Ruth: Voici, ta belle-soeur est retournée vers son peuple et vers ses dieux; retourne, comme ta belle-soeur.
16 Ruth répondit : Ne me presse pas de te laisser, de retourner loin de toi! Où tu iras j'irai, où tu demeureras je demeurerai; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu;
17 où tu mourras je mourrai, et j'y serai enterrée. Que l'Eternel me traite dans toute sa rigueur, si autre chose que la mort vient à me séparer de toi!
18 Naomi, la voyant décidée à aller avec elle, cessa ses instances.
19 Elles firent ensemble le voyage jusqu'à leur arrivée à Bethléhem. Et lorsqu'elles entrèrent dans Bethléhem, toute la ville fut émue à cause d'elles, et les femmes disaient : Est-ce là Naomi ?
20 Elle leur dit : Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.
21 J'étais dans l'abondance à mon départ, et l'Éternel me ramène les mains vides. Pourquoi m'appelleriez-vous Naomi, après que l'Éternel s'est prononcé contre moi, et que le Tout-Puissant m'a affligée ?
22 Ainsi revinrent du pays de Moab Naomi et sa belle-fille, Ruth la Moabite. Elles arrivèrent à Bethléhem au commencement de la moisson des orges.
La volonté de Dieu se fait toujours chez ceux qui y croient. Ils leur donne la force de transgresser les défis et les contraintes.
Chapitre 2 : Ruth glane dans le champ de Booz
Versets 1-23: Ruth dans le champ de Booz 1 Naomi avait un parent de son mari. C'était un homme puissant et riche, de la famille d'Elimélec, et qui se nommait Boaz.
2 Ruth la Moabite dit à Naomi : Laisse-moi, je te prie, aller glaner des épis dans le champ de celui aux yeux duquel je trouverai grâce. Elle lui répondit : Va, ma fille.
3 Elle alla glaner dans un champ, derrière les moissonneurs. Et il se trouva par hasard que la pièce de terre appartenait à Boaz, qui était de la famille d'Elimélec.
4 Et voici, Boaz vint de Bethléhem, et il dit aux moissonneurs : Que l'Eternel soit avec vous! Ils lui répondirent : Que l'Eternel te bénisse !
5 Et Boaz dit à son serviteur chargé de surveiller les moissonneurs : A qui est cette jeune femme ?
6 Le serviteur chargé de surveiller les moissonneurs répondit : C'est une jeune femme Moabite, qui est revenue avec Naomi du pays de Moab.
8 Boaz dit à Ruth : Ecoute, ma fille, ne va pas glaner dans un autre champ; ne t'éloigne pas d'ici, et reste avec mes servantes. Et quand tu auras soif, tu iras aux vases, et tu boiras de ce que les serviteurs auront puisé.
10 Alors elle tomba sur sa face et se prosterna contre terre, et elle lui dit : Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, pour que tu t'intéresses à moi, à moi qui suis une étrangère
12 Que l'Éternel te rende ce que tu as fait, et que ta récompense soit entière de la part de l'Éternel, le Dieu d'Israël, sous les ailes duquel tu es venue te réfugier !
17 Elle glana dans le champ jusqu'au soir, et elle battit ce qu'elle avait glané. Il y eut environ un épha d'orge.
19 Sa belle-mère lui dit : Où as-tu glané aujourd'hui, et où as-tu travaillé ? Béni soit celui qui s'est intéressé à toi! Et Ruth fit connaître à sa belle-mère chez qui elle avait travaillé : L'homme chez qui j'ai travaillé aujourd'hui, dit-elle, s'appelle Boaz.
20 Naomi dit à sa belle-fille : Qu'il soit béni de l'Éternel, qui se montre miséricordieux pour les vivants comme il le fut pour ceux qui sont morts ! Cet homme est notre parent, lui dit encore Naomi, il est de ceux qui ont sur nous droit de rachat. 21 Ruth la Moabite ajouta : Il m'a dit aussi: Reste avec mes serviteurs, jusqu'à ce qu'ils aient achevé toute ma moisson.
22 Et Naomi dit à Ruth, sa belle-fille : Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses servantes, et qu'on ne te rencontre pas dans un autre champ.
23 Elle resta donc avec les servantes de Boaz, pour glaner, jusqu'à la fin de la moisson des orges et de la moisson du froment. Et elle demeurait avec sa belle-mère.
La qualité de notre travail nous apporte des grâces. Les personnes avec lesquelles nous nous tenons et qui nous guident nous permettent de mieux travailler.
Chapitre 3
Versets 1-18: Ruth passe la nuit chez Boaz1 Naomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, je voudrais assurer ton repos, afin que tu fusses heureuse.
2 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as été, n'est-il pas notre parent ?
Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire.
3 Lave-toi et oins-toi, puis remets tes habits, et descends à l'aire. Tu ne te feras pas connaître à lui, jusqu'à ce qu'il ait achevé de manger et de boire.
4 Et quand il ira se coucher, observe le lieu où il se couche. Ensuite va, découvre ses pieds, et couche-toi. Il te dira lui-même ce que tu as à faire.
5 Elle lui répondit : Je ferai tout ce que tu as dit.
6 Elle descendit à l'aire, et fit tout ce qu'avait ordonné sa belle-mère.
7 Boaz mangea et but, et son coeur était joyeux. Il alla se coucher à l'extrémité d'un tas de gerbes. Ruth vint alors tout doucement, découvrit ses pieds, et se coucha.
8 Au milieu de la nuit, cet homme eut une frayeur; il se pencha, et voici, une femme était couchée à ses pieds.
9 Il dit : Qui es-tu? Elle répondit : Je suis Ruth, ta servante; étends ton aile sur ta servante, car tu as droit de rachat.
10 Et il dit : Sois bénie de l'Eternel, ma fille !
12 Il est bien vrai que j'ai droit de rachat, mais il en existe un autre plus proche que moi.
13 Passe ici la nuit. Et demain, s'il veut user envers toi du droit de rachat, à la bonne heure, qu'il le fasse; mais s'il ne lui plaît pas d'en user envers toi, j'en userai, moi, l'Eternel est vivant ! Reste couchée jusqu'au matin.
14 Elle resta couchée à ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant qu'on pût se reconnaître l'un l'autre. Boaz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrée dans l'aire.
15 Et il ajouta : Donne le manteau qui est sur toi, et tiens-le. Elle le tint, et il mesura six mesures d'orge, qu'il chargea sur elle. Puis il rentra dans la ville.
16 Ruth revint auprès de sa belle-mère, et Naomi dit : Est-ce toi, ma fille ? Ruth lui raconta tout ce que cet homme avait fait pour elle.
17 Elle dit : Il m'a donné ces six mesures d'orge, en disant : Tu ne retourneras pas à vide vers ta belle-mère.
18 Et Naomi dit : Sois tranquille, ma fille, jusqu'à ce que tu saches comment finira la chose, car cet homme ne se donnera point de repos qu'il n'ait terminé cette affaire aujourd'hui.
Le respect pour Boaz est incroyable. J'ai beaucoup de respect pour cet homme et Ruth est vraiment bénie de Dieu
Chapitre 4
Boaz s'occupe de la succession d'Élimelek et épouse Ruth 1 Boaz monta à la porte, et s'y arrêta. Or voici, celui qui avait droit de rachat, et dont Boaz avait parlé, vint à passer. Boaz lui dit : Approche, reste ici, toi un tel. Et il s'approcha, et s'arrêta.
2 Boaz prit alors dix hommes parmi les anciens de la ville, et il dit : Asseyez-vous ici. Et ils s'assirent.
3 Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat : Naomi, revenue du pays de Moab, a vendu la pièce de terre qui appartenait à notre frère Elimélec.
5 Boaz dit : Le jour où tu acquerras le champ de la main de Naomi, tu l'acquerras en même temps de Ruth la Moabite, femme du défunt, pour relever le nom du défunt dans son héritage.
6 Et celui qui avait le droit de rachat répondit : Je ne puis pas racheter pour mon compte, crainte de détruire mon héritage; prends pour toi mon droit de rachat, car je ne puis pas racheter.
9 Alors Boaz dit aux anciens et à tout le peuple : Vous êtes témoins aujourd'hui que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Elimélec, à Kiljon et à Machlon,
10 et que je me suis également acquis pour femme Ruth la Moabite, femme de Machlon, pour relever le nom du défunt dans son héritage, et afin que le nom du défunt ne soit point retranché d'entre ses frères et de la porte de son lieu. Vous en êtes témoins aujourd'hui !
11 Tout le peuple qui était à la porte et les anciens dirent : Nous en sommes témoins ! Que l'Eternel rende la femme qui entre dans ta maison semblable à Rachel et à Léa, qui toutes les deux ont bâti la maison d'Israël ! Manifeste ta force dans Ephrata, et fais-toi un nom dans Bethléhem !
12 Puisse la postérité que l'Eternel te donnera par cette jeune femme rendre ta maison semblable à la maison de Pérets, qui fut enfanté à Juda par Tamar !
13 Boaz prit Ruth, qui devint sa femme, et il alla vers elle. L'Eternel permit à Ruth de concevoir, et elle enfanta un fils.
14 Les femmes dirent à Naomi : Béni soit l'Eternel, qui ne t'a point laissé manquer aujourd'hui d'un homme ayant droit de rachat, et dont le nom sera célébré en Israël !
15 Cet enfant restaurera ton âme, et sera le soutien de ta vieillesse; car ta belle-fille, qui t'aime, l'a enfanté, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils. 16 Naomi prit l'enfant et le mit sur son sein, et elle fut sa garde.
17 Les voisines lui donnèrent un nom, en disant : Un fils est né à Naomi ! Et elles l'appelèrent Obed. Ce fut le père d'Isaï père de David.
Les ancêtres de David
Pérets engendra
- Hetsron;
- Hetsron engendra Ram;
- Ram engendra Amminadab;
- Amminadab engendra Nachschon;
- Nachschon engendra Salmon;
- Salmon engendra Boaz;
- Boaz engendra Obed;
- Obed engendra Isaï;
- Isaï engendra David.
De David à Jésus dans Mathieu 1 1-16
1 Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.
- Abraham engendra Isaac;
- Isaac engendra Jacob;
- Jacob engendra Juda et ses frères;
- Juda engendra de Thamar Pharès et Zara;
- Pharès engendra Esrom;
- Esrom engendra Aram;
- Aram engendra Aminadab;
- Aminadab engendra Naasson;
- Naasson engendra Salmon;
- Salmon engendra Boaz de Rahab;
- Boaz engendra Obed de Ruth;
- Obed engendra Isaï;
- Isaï engendra David.
- Le roi David engendra Salomon de la femme d'Urie;
- Salomon engendra Roboam;
- Roboam engendra Abia;
- Abia engendra Asa;
- Asa engendra Josaphat;
- Josaphat engendra Joram;
- Joram engendra Ozias;
- Ozias engendra Joatham;
- Joatham engendra Achaz;
- Achaz engendra Ezéchias;
- Ézéchias engendra Manassé;
- Manassé engendra Amon;
- Amon engendra Josias;
- Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.
- Après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel;
- Salathiel engendra Zorobabel;
- Zorobabel engendra Abiud;
- Abiud engendra Eliakim;
- Eliakim engendra Azor;
- Azor engendra Sadok;
- Sadok engendra Achim;
- Achim engendra Eliud;
- Eliud engendra Eléazar;
- Eléazar engendra Matthan;
- Matthan engendra Jacob;
- Jacob engendra Joseph,
- Joseph l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
Proverbes1 3-10
3 Pour recevoir des leçons de bon sens, de justice, d'équité et de droiture;
4 Pour donner aux simples du discernement, au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
5 Que le sage écoute, et il augmentera son savoir, et celui qui est intelligent acquerra de l'habileté,
6 Pour saisir le sens d'un proverbe ou d'une énigme, Des paroles des sages et de leurs sentences.
7 La crainte de l'Eternel est le commencement de la science; les insensés méprisent la sagesse et l'instruction.
8 Ecoute, mon fils, l'instruction de ton père, Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère;
9 Car c'est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou.
10 Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, Ne te laisse pas gagner.
Commentaires
Publier un commentaire